Total search result: 201 (3234 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
sich Zeit lassen |
وقت گذاشتن |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Das Rad der Zeit dreht sich. U |
دوران دایمی زمان می چرخد. |
|
|
sich wecken lassen U |
بگذارید کسی شما را بیدار کند |
|
|
sich operieren lassen U |
[کسی را] عمل کردن |
|
|
sich lösen lassen U |
امکان به حل شدن داشتن |
|
|
sich berieseln lassen U |
در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود] |
|
|
sich einfallen lassen U |
اختراع کردن [ساختن وچیزی روباهم گذاشتن ] |
|
|
sich versichern lassen U |
بیمه [نامه] ای را عملی کردن |
|
|
sich schleppen lassen U |
یدکی شدن |
|
|
sich gehen lassen U |
کنترل از دست دادن |
|
|
sich gehen lassen U |
غفلت کردن از خود |
|
|
sich scheiden lassen U |
طلاق گرفتن |
|
|
sich tätowieren lassen U |
بروند خالکوبی شان بکنند |
|
|
jemand hinter sich lassen <idiom> U |
از کسی جلو زدن [مسابقه] [اصطلاح روزمره] |
|
|
sich telefonisch wecken lassen U |
بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند |
|
|
auf sich warten lassen U |
طولش دادن |
|
|
über sich ergehen lassen U |
انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به] |
|
|
auf sich warten lassen U |
دیر کردن |
|
|
sich mit Musik berieseln lassen U |
به موسیقی متن گوش دادن [اصطلاح روزمره] |
|
|
sich etwas angelegen sein lassen U |
سعی کردن |
|
|
sich von Jemandem mitnehmen lassen U |
سواری شدن [در خودروی کسی] |
|
|
sich [Dativ] Flügeln wachsen lassen U |
بال درآوردن |
|
|
lange auf sich warten lassen U |
خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد] |
|
|
sich etwas angelegen sein lassen U |
کوشش کردن |
|
|
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U |
با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن] |
|
|
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U |
بطور واهی چیزی را ساختن [کاری یا راه حلی] |
|
|
sich [von Jemandem] scheiden lassen U |
طلاق گرفتن [از کسی] |
|
|
sich einen Bart wachsen lassen U |
بگذارند ریششان بزرگ شود |
|
|
Lassen Sie sich nicht abhalten! U |
نمی خواهم مزاحم شما باشم! |
|
|
Sie hat sich abtreiben lassen. U |
بچه او [زن] را انداختند. |
|
|
sich ein Kind wegmachen lassen U |
بچه اش را برایش انداختن [اصطلاح روزمره] |
|
|
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U |
چیزی را ساختن [مثال بهانه یا عذر] |
|
|
sich etwas [von Jemandem] bieten [gefallen] lassen U |
متحمل شدن چیزی از کسی |
|
|
sich das Frückstück aufs Zimmer bringen lassen U |
ناشتا را به اتاقتان [در هتل] آوردن [بیاورند] |
|
|
sich [Dativ] etwas [von Jemandem] anfertigen lassen U |
بدهند [به کسی] چیزی را برای کسی بسازند |
|
|
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U |
با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن] |
|
|
Da er arbeiten mußte, hat er sich den Blumenstrauß abholen lassen. U |
چونکه باید کار میکرد دسته گل را برایش آوردند. |
|
|
Er musste ein mehrmonatiges Training über sich ergehen lassen. U |
او [مرد] می بایستی یک دوره کاراموزی و آمادگی چند ماهه را می دید. |
|
|
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U |
نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره] |
|
|
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U |
بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن [صطلاح روزمره] |
|
|
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U |
بازاندیشی کردن چیزی |
|
|
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U |
بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره] |
|
|
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. U |
کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است. |
|
|
von Zeit zu Zeit U |
گاه و بیگاه |
|
|
Zeit {f} U |
وقت |
|
|
Zeit {f} |
زمان |
|
|
Ach du liebe Zeit! U |
من را دیوانه کرد |
|
|
Zeit verschwenden U |
وقت هدر دادن |
|
|
Zeit verschwenden U |
هدر دادن زمان |
|
|
Zeit verschwenden U |
تلف کردن زمان |
|
|
Zeit verschwenden U |
وقت تلف کردن |
|
|
Zeit vergeuden U |
وقت هدر دادن |
|
|
Zeit vergeuden U |
تلف کردن زمان |
|
|
zur Zeit U |
بطور جاری [درحال حاضر] [فعلا] |
|
|
zur Zeit U |
در این حین |
|
|
Zeit vergeuden U |
وقت تلف کردن |
|
|
zur Zeit U |
در حال حاضر |
|
|
zur Zeit U |
اکنون |
|
|
verlorene Zeit {f} U |
وقت اتلاف شده |
|
|
verlorene Zeit {f} U |
وقت هدر شده |
|
|
Zeit vergeuden U |
هدر دادن زمان |
|
|
vergeudete Zeit {f} U |
وقت هدر شده |
|
|
vergeudete Zeit {f} U |
وقت اتلاف شده |
|
|
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U |
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل] |
|
|
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U |
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل] |
|
|
eine Zeit vereinbaren U |
قرار گذاشتن زمانی |
|
|
Da ist noch Zeit. U |
هنوز وقت هست. |
|
|
Raum-Zeit-Krümmung {f} U |
خمیدگی فضازمان |
|
|
Abrechnung nach Zeit U |
صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار |
|
|
Ach du liebe Zeit! U |
ای داد! [عجب!] |
|
|
seine Zeit verplempern U |
دودل بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
[für] kurze Zeit U |
بری مدت کوتاهی |
|
|
zu einer anderen Zeit U |
در زمان دیگری |
|
|
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U |
وقت تلف کردن |
|
|
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U |
تلف کردن زمان |
|
|
eine geile Zeit U |
مدت فوق العاده |
|
|
eine geile Zeit U |
زمان معرکه |
|
|
Es ist höchste Zeit. <idiom> U |
دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح] |
|
|
seine Zeit verplempern U |
مردد بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Es wird Zeit, dass U |
وقتش رسیده که |
|
|
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U |
وقت هدر دادن |
|
|
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U |
هدر دادن زمان |
|
|
Es ist an der Zeit zu gehen. U |
وقته رفتنه. |
|
|
eine Zeit voller Sorge U |
مرحله پر اضطراب |
|
|
eine Zeit finanzieller [wirtschaftlicher] Not durchmachen U |
دوره سختی مالی [اقتصادی] را گذراندن |
|
|
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U |
وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم. |
|
|
Um welche Zeit schließt die Bank? U |
بانک ساعت چند می بندد؟ |
|
|
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U |
به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد. |
|
|
weit vor der Zeit ankommen U |
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن |
|
|
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U |
مکان و زمان اعلام خواهد شد. |
|
|
Um welche Zeit macht die Bank auf? U |
بانک ساعت چند باز میکند؟ |
|
|
das Rad der Zeit anhalten wollen U |
تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن |
|
|
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U |
هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم. |
|
|
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U |
پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی] |
|
|
Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus. U |
فعلا بنده شغل دیگری انجام میدهم. [اصطلاح رسمی] |
|
|
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U |
این روزها اصلا حال و حوصله ندارم |
|
|
Der vorliegende Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. U |
طول مدت این قرارداد نامحدود است. |
|
|
lassen U |
گذاشتن |
|
|
lassen U |
اجازه دادن |
|
|
lassen U |
برای کسی [دیگر] انجام دادن |
|
|
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U |
تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم. |
|
|
scheitern lassen U |
به گل نشاندن [اصطلاح مجازی] |
|
|
im Stich lassen U |
رها کردن |
|
|
im Stich lassen U |
ترک کردن |
|
|
zufrieden lassen U |
بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی] |
|
|
unentschieden lassen U |
معلق بودن |
|
|
in Frieden lassen U |
بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی] |
|
|
abblitzen lassen U |
رد کردن |
|
|
im Stich lassen U |
ول کردن |
|
|
abblitzen lassen U |
منع کردن |
|
|
Harn lassen U |
شاشیدن [دفع بول کردن] [پزشکی] |
|
|
abblitzen lassen U |
جلوگیری کردن |
|
|
Wasser lassen U |
شاشیدن [دفع بول کردن] [پزشکی] |
|
|
scheitern lassen U |
تنها گذاشتن |
|
|
stranden lassen U |
به گل نشاندن [اصطلاح مجازی] |
|
|
abtreiben lassen U |
بچه کسی را انداختن |
|
|
platzen lassen U |
خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] [باطل کردن] |
|
|
allein lassen U |
بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی] |
|
|
mitgehen lassen U |
کش رفتن [اصطلاح روزمره] |
|
|
quellen lassen U |
بوسیله مایع اشباع شدن |
|
|
quellen lassen U |
خیس خوردن |
|
|
quellen lassen U |
رسوخ کردن |
|
|
quellen lassen U |
غوطه دادن |
|
|
in Ruhe lassen U |
بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی] |
|
|
kommen lassen U |
دعوت کردن |
|
|
stranden lassen U |
تنها گذاشتن |
|
|
kommen lassen U |
فراخواستن |
|
|
kommen lassen U |
احضار کردن |
|
|
aussteigen lassen U |
پیاده کردن [وسیله حمل و نقل] |
|
|
quellen lassen U |
خیساندن |
|
|
etwas abholen lassen U |
عقب چیزی - برای کسی - رفتن |
|
|
erkennen lassen [Dinge] U |
[چیزها] بیان می کنند |
|
|
Jemanden herumlaufen lassen <idiom> U |
کسی را سر به سر کردن [در اداره ای] |
|
|
dazu kommen lassen U |
اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد |
|
|
Jemanden aussteigen lassen U |
کسی را پیاده کردن |
|
|
in der Schwebe lassen U |
معلق بودن |
|
|
etwas liegen lassen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
|
|
Jemanden in Ruhe lassen U |
کسی را راحت گذاشتن |
|
|
Jemanden herumlaufen lassen <idiom> U |
کسی را از اینطرف به آن طرف دواندن |
|
|
Jemanden [he] rumrennen lassen <idiom> U |
کسی را از اینطرف به آن طرف دواندن |
|
|
Jemanden zappeln lassen <idiom> U |
کسی را بلا تکلیف [معلق] نگه داشتن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Jemanden [he] rumrennen lassen <idiom> U |
کسی را سر به سر کردن [در اداره ای] |
|
|
nicht locker lassen U |
پای کاری محکم ایستادن |
|
|
Jemanden auffliegen lassen <idiom> U |
لو رفتن هویت کسی [اصطلاح] |
|
|
Beziehungen spielen lassen U |
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن |
|
|
Jemanden baumeln lassen U |
بدار آویختن کسی [اصطلاح روزمره] |
|
|
es richtig krachen lassen U |
حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] |
|
|
Jemanden warten lassen U |
کسی را معطل نگه داشتن |
|
|
Jemanden baumeln lassen U |
کسی را دار زدن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Hast du dich operieren lassen? U |
تو را عمل کردند؟ |
|
|
Jemanden zur Ader lassen U |
از کسی خون گرفتن |
|
|
etwas [Akkusativ] auslaufen lassen U |
به ترتیب خارج کردن چیزی |
|
|
Jemanden ohnmächtig werden lassen U |
کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن |
|
|
Jemanden [im Beruf] aufrücken lassen U |
به کسی در شغلی درجه دادن |
|
|
ein Geschäft sausen lassen U |
تجارتی [معامله ای] را ول کردن |
|
|
seine Muskeln spielen lassen U |
با ماهیچه های خود قدرتنمایی کردن [همچنین اصطلاح مجازی] |
|
|
Jemanden [im Beruf] aufrücken lassen U |
به کسی ترفیع دادن |
|
|
etwas [Akkusativ] platzen lassen U |
چیزی را ترکاندن |
|
|
ein Fahrzeug abnehmen lassen U |
خودرویی را برای جواز [صلاحیت در] جاده امتحان کردن |
|
|
eine Bande auffliegen lassen U |
دسته جنایتکاران را منحل کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
den Kaugummi knallen lassen U |
ترکاندن آدامس باد شده |
|
|
Jemandes Tarnung auffliegen lassen <idiom> U |
لو رفتن هویت کسی [اصطلاح] |
|
|
den Ball laufen lassen U |
توپ را به جایی غلت دادن [فوتبال] |
|
|
es angebracht erscheinen lassen [Sache] U |
پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد [چیزی ] |
|
|
alles beim Alten [be] lassen U |
رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن |
|
|
den Motor aufheulen lassen U |
موتور [ماشین] را روشن کردن [که صدا مانند زوزه بدهد] |
|
|
jemanden ans Steuer lassen U |
به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند [پشت فرمان بشیند] |
|
|
das Essen anbrennen [lassen] U |
بگذارند غذا ته بگیرد |
|
|
Alle lassen dich grüßen. U |
همگی بهت سلام رسوندن. |
|
|
es Jemandem an nichts mangeln lassen U |
تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد |
|
|
eine Gesellschaft absagen lassen U |
از رفتن به مهمانی صرف نظر شدن |
|
|
etwas renovieren [erneuern] lassen U |
چیزی را بدهند برایشان تعمیر کنند |
|
|
Alle lassen dich grüßen. U |
همه بهت ابراز ارادت کردن. |
|
|
etwas [Akkusativ] auslaufen lassen U |
به تدریج موقوف کردن چیزی |
|
|
etwas [Akkusativ] auslaufen lassen U |
اتمام یک سری |
|
|
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U |
به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم. |
|
|
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U |
تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی. |
|
|
außer Haus erledigen lassen [von] U |
محول کردن [به ] |
|
|
Jemandem das Herz aufgehen lassen U |
روح کسی را شاد کردن |
|
|
etwas vom TÜV abnehmen lassen U |
تصویب [تایید] چیزی بوسیله اداره استاندارد ایمنی [ آلمان] |
|
|
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U |
این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح] |
|
|
Lassen wir das Thema fallen. U |
از این موضوع صرف نظر کنیم . |
|
|
Das muss ich dir lassen. U |
دراین نکته اعتراف می کنم [که حق با تو است] . |
|
|
Ich habe ihn abblitzen lassen. U |
دست به سرش کردم. [اصطلاح] |
|
|
die Reifen beim Auto durchdrehen lassen U |
بوکس و باد کردن چرخ |
|
|
die Erbsen über Nacht quellen lassen U |
نخودها را در مدت شب بگذارند بخیسند |
|
|
Ein Kind im Reisepass der Eltern miteintragen lassen. U |
اسم بچه ای را در گذرنامه پدرومادر اضافه بکنند. |
|
|
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen. U |
شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند. |
|
|
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U |
او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد. |
|
|
Lasst [lass oder lassen ] Sie es uns erledigen [bis...] . U |
بیایید شماها [بیا یا بیایید] شما این کار را تا ... تمام کنیم. |
|
|
Ich gehe zum Friseur, um meine Haare schneiden zu lassen. U |
میروم به سلمانی تا موهایم را برایم بزنند. |
|
|
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U |
می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟ |
|
|
Sie hat bei der Arbeit Stifte und Papier mitgehen lassen. U |
او [زن] یواشکی قلم و کاغذ از سر کار دزدید. |
|
|
sich einbilden U |
فرض کردن |
|
|
sich erkälten U |
سرما خوردن |
|
|
sich verpflichten U |
برای سربازی اسم نویسی کردن |
|
|
sich vertun U |
اشتباه کردن |
|
|
sich ausruhen U |
خوابیدن [به منظور استراحت کردن] |
|
|
sich profilieren U |
مشخص کردن |
|
|
sich entschließen U |
تصمیم گرفتن [در مورد] |
|
|
sich vertun U |
خطا کردن |
|